Fractal de una ilusión
Kafka o Borges se regocijaron y nos maravillaron empantanándose en las fisuras de este mundo, en sus paradojas y extremos, cuando sembraron el regressus ad infinitum en la literatura. El relato visual de Bea Strugo opera sobre la misma estructura de fractales en una fina urdimbre de celajes disfrazada de infancia y de oriente. Esa riqueza de carmines de aparente inocencia denota una madura síntesis cromática donde conspiran intrigas psicológicas en una danza de pétalos desvanecidos. Hay un orden y un diálogo minuciosos, simetrías de espejo en laberintos que exceden la ilusión del surrealismo hacia una melancolía irremediable.
Fractal of an illusion
Kafka and Borges immmersed themselves in the fissures of this world, in its paradoxes and extremes, when they sowed regressus ad infinitum in literature. Bea's visual tale operates on the same fractal structure in an intricately tessellated net thinly veiled as orient and childhood. This wealth of carmines with apparent innocence denotes a mature chromatic synthesis where psychological intrigues conspire in a dance of faded petals. There is a meticulous order and dialogue, mirrored symmetries in labyrinths that exceed the illusion of surrealism towards an irremediable melancholy.